Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Týkst - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktTýkst

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Tekstur
Framborið av Yanni1911
Uppruna mál: Turkiskt

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Heiti
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Umseting
Týkst

Umsett av Jane31
Ynskt mál: Týkst

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Góðkent av iamfromaustria - 27 Juli 2008 00:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Juli 2008 19:17

merdogan
Tal av boðum: 3769
hemen=sofort

4 Juli 2008 19:52

dilbeste
Tal av boðum: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

26 Juli 2008 16:49

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

26 Juli 2008 22:48

handyy
Tal av boðum: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

27 Juli 2008 00:55

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Thanks (again)!!

27 Juli 2008 17:06

handyy
Tal av boðum: 2118
Not at all