Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Teksti
Lähettäjä Yanni1911
Alkuperäinen kieli: Turkki

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Otsikko
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Käännös
Saksa

Kääntäjä Jane31
Kohdekieli: Saksa

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 27 Heinäkuu 2008 00:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Heinäkuu 2008 19:17

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
hemen=sofort

4 Heinäkuu 2008 19:52

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

26 Heinäkuu 2008 16:49

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

26 Heinäkuu 2008 22:48

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

27 Heinäkuu 2008 00:55

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Thanks (again)!!

27 Heinäkuu 2008 17:06

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Not at all