Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemački

Kategorija Govorni jezik

Naslov
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Tekst
Poslao Yanni1911
Izvorni jezik: Turski

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Naslov
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Prevođenje
Njemački

Preveo Jane31
Ciljni jezik: Njemački

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 27 srpanj 2008 00:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 srpanj 2008 19:17

merdogan
Broj poruka: 3769
hemen=sofort

4 srpanj 2008 19:52

dilbeste
Broj poruka: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

26 srpanj 2008 16:49

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

26 srpanj 2008 22:48

handyy
Broj poruka: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

27 srpanj 2008 00:55

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Thanks (again)!!

27 srpanj 2008 17:06

handyy
Broj poruka: 2118
Not at all