Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjermanisht - Eu te amo demais meu amor.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjermanisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Eu te amo demais meu amor.
Tekst
Prezantuar nga V. Listing
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Eu te amo demais meu amor.
Vërejtje rreth përkthimit
Por favor traduzem esta frase.

Titull
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga pirulito
Përkthe në: Gjermanisht

Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 26 Shtator 2008 22:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Korrik 2008 22:31

italo07
Numri i postimeve: 1474
"zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser.

31 Korrik 2008 11:08

Lein
Numri i postimeve: 3389
I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much.

10 Shtator 2008 06:52

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
=> Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling.