Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjermanisht - Eu te amo demais meu amor.Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Eu te amo demais meu amor. | | gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Eu te amo demais meu amor. | Vërejtje rreth përkthimit | Por favor traduzem esta frase. |
|
| Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. | PërkthimeGjermanisht Perkthyer nga pirulito | Përkthe në: Gjermanisht
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 26 Shtator 2008 22:05
Mesazhi i fundit | | | | | 30 Korrik 2008 22:31 | | | "zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser. | | | 31 Korrik 2008 11:08 | | LeinNumri i postimeve: 3389 | I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much. | | | 10 Shtator 2008 06:52 | | | => Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling. |
|
|