Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Eu te amo demais meu amor.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Vokiečių

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Eu te amo demais meu amor.
Tekstas
Pateikta V. Listing
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Eu te amo demais meu amor.
Pastabos apie vertimą
Por favor traduzem esta frase.

Pavadinimas
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
Validated by iamfromaustria - 26 rugsėjis 2008 22:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 liepa 2008 22:31

italo07
Žinučių kiekis: 1474
"zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser.

31 liepa 2008 11:08

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much.

10 rugsėjis 2008 06:52

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
=> Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling.