Traducció - Portuguès brasiler-Alemany - Eu te amo demais meu amor.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Eu te amo demais meu amor. | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
Eu te amo demais meu amor. | | Por favor traduzem esta frase. |
|
| Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. | | Idioma destí: Alemany
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. |
|
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 26 Setembre 2008 22:05
Darrer missatge | | | | | 30 Juliol 2008 22:31 | | | "zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser. | | | 31 Juliol 2008 11:08 | | LeinNombre de missatges: 3389 | I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much. | | | 10 Setembre 2008 06:52 | | | => Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling. |
|
|