Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Eu te amo demais meu amor.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Eu te amo demais meu amor.
Tекст
Добавлено
V. Listing
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eu te amo demais meu amor.
Комментарии для переводчика
Por favor traduzem esta frase.
Статус
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
pirulito
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
Последнее изменение было внесено пользователем
iamfromaustria
- 26 Сентябрь 2008 22:05
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
30 Июль 2008 22:31
italo07
Кол-во сообщений: 1474
"zu viel" hört sich zu
stark
an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser.
31 Июль 2008 11:08
Lein
Кол-во сообщений: 3389
I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone
too much
.
10 Сентябрь 2008 06:52
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
=> Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling.