Traducción - Portugués brasileño-Alemán - Eu te amo demais meu amor.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Oración - Amore / Amistad  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Eu te amo demais meu amor. | | Idioma de origen: Portugués brasileño
Eu te amo demais meu amor. | Nota acerca de la traducción | Por favor traduzem esta frase. |
|
| Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. | | Idioma de destino: Alemán
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. |
|
Última validación o corrección por iamfromaustria - 26 Septiembre 2008 22:05
Último mensaje | | | | | 30 Julio 2008 22:31 | | | "zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser. | | | 31 Julio 2008 11:08 | |  LeinCantidad de envíos: 3389 | I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much. | | | 10 Septiembre 2008 06:52 | | | => Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling. |
|
|