Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जर्मन - Eu te amo demais meu amor.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मन

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Eu te amo demais meu amor.
हरफ
V. Listingद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu te amo demais meu amor.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Por favor traduzem esta frase.

शीर्षक
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
अनुबाद
जर्मन

pirulitoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
Validated by iamfromaustria - 2008年 सेप्टेम्बर 26日 22:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 30日 22:31

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
"zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser.

2008年 जुलाई 31日 11:08

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much.

2008年 सेप्टेम्बर 10日 06:52

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
=> Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling.