Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Eu te amo demais meu amor.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiAlmanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Eu te amo demais meu amor.
Metin
Öneri V. Listing
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Eu te amo demais meu amor.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Por favor traduzem esta frase.

Başlık
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
Tercüme
Almanca

Çeviri pirulito
Hedef dil: Almanca

Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 26 Eylül 2008 22:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Temmuz 2008 22:31

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
"zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser.

31 Temmuz 2008 11:08

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much.

10 Eylül 2008 06:52

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
=> Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling.