Përkthime - Spanjisht-Anglisht - dos hijas a cual más feaStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shprehje - Shtepi/Familje | dos hijas a cual más fea | | gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
dos hijas a cual más fea |
|
| | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga imen | Përkthe në: Anglisht
two daughters each of them more ugly than the other | Vërejtje rreth përkthimit | I am not sure that it is the good translation. I am sorry. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 20 Dhjetor 2005 12:24
Mesazhi i fundit | | | | | 20 Dhjetor 2005 12:11 | | | I have now found a reference to this phrase on another website (wordreference.com), it means 'two sisters each of them more ugly than the other'. It refers to it as a loc (locución?) which would seem to be a set expression. | | | 21 Dhjetor 2005 02:55 | | | It's tale of "Cenicienta", full text from :
It's Spanish so the syntax is a little different.
in Chinese it should be "一个比一个丑",
Enjoy the whole story of Cinderella&Prince |
|
|