Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - dos hijas a cual más fea

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Koti / Perhe

Otsikko
dos hijas a cual más fea
Teksti
Lähettäjä emma070170
Alkuperäinen kieli: Espanja

dos hijas a cual más fea

Otsikko
two daughters
Käännös
Englanti

Kääntäjä imen
Kohdekieli: Englanti

two daughters each of them more ugly than the other
Huomioita käännöksestä
I am not sure that it is the good translation. I am sorry.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 20 Joulukuu 2005 12:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Joulukuu 2005 12:11

emma070170
Viestien lukumäärä: 1
I have now found a reference to this phrase on another website (wordreference.com), it means 'two sisters each of them more ugly than the other'. It refers to it as a loc (locución?) which would seem to be a set expression.

21 Joulukuu 2005 02:55

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
It's tale of "Cenicienta", full text from :


It's Spanish so the syntax is a little different.

in Chinese it should be "一个比一个丑",

Enjoy the whole story of Cinderella&Prince