Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - dos hijas a cual más fea

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 表現 - 家 / 家族

タイトル
dos hijas a cual más fea
テキスト
emma070170様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

dos hijas a cual más fea

タイトル
two daughters
翻訳
英語

imen様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

two daughters each of them more ugly than the other
翻訳についてのコメント
I am not sure that it is the good translation. I am sorry.
最終承認・編集者 cucumis - 2005年 12月 20日 12:24





最新記事

投稿者
投稿1

2005年 12月 20日 12:11

emma070170
投稿数: 1
I have now found a reference to this phrase on another website (wordreference.com), it means 'two sisters each of them more ugly than the other'. It refers to it as a loc (locución?) which would seem to be a set expression.

2005年 12月 21日 02:55

pluiepoco
投稿数: 1263
It's tale of "Cenicienta", full text from :


It's Spanish so the syntax is a little different.

in Chinese it should be "一个比一个丑",

Enjoy the whole story of Cinderella&Prince