ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - dos hijas a cual más feaموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه اصطلاح - منزل / خانواده | dos hijas a cual más fea | | زبان مبداء: اسپانیولی
dos hijas a cual más fea |
|
| | ترجمهانگلیسی
imen ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
two daughters each of them more ugly than the other | | I am not sure that it is the good translation. I am sorry. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 20 دسامبر 2005 12:24
آخرین پیامها | | | | | 20 دسامبر 2005 12:11 | | | I have now found a reference to this phrase on another website (wordreference.com), it means 'two sisters each of them more ugly than the other'. It refers to it as a loc (locución?) which would seem to be a set expression. | | | 21 دسامبر 2005 02:55 | | | It's tale of "Cenicienta", full text from :
It's Spanish so the syntax is a little different.
in Chinese it should be "一个比一个丑",
Enjoy the whole story of Cinderella&Prince |
|
|