ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - dos hijas a cual más feaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف تعبير - بيت/ عائلة | dos hijas a cual más fea | | لغة مصدر: إسبانيّ
dos hijas a cual más fea |
|
| | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف imen | لغة الهدف: انجليزي
two daughters each of them more ugly than the other | | I am not sure that it is the good translation. I am sorry. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 20 كانون الاول 2005 12:24
آخر رسائل | | | | | 20 كانون الاول 2005 12:11 | | | I have now found a reference to this phrase on another website (wordreference.com), it means 'two sisters each of them more ugly than the other'. It refers to it as a loc (locución?) which would seem to be a set expression. | | | 21 كانون الاول 2005 02:55 | | | It's tale of "Cenicienta", full text from :
It's Spanish so the syntax is a little different.
in Chinese it should be "一个比一个丑",
Enjoy the whole story of Cinderella&Prince |
|
|