Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Bende bekarim biliyorsun restorant captaniym 25 yasindayim sen kac yasindasin?
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Bende bekarim biliyorsun restorant captaniym 25 yasindayim sen kac yasindasin?
Tekst
Prezantuar nga
alina.esanu
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Bende bekarim biliyorsun restorant captaniym 25 yasindayim sen kac yasindasin?
Titull
You know, I am single, I am a chief of a restaurant
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
buketnur
Përkthe në: Anglisht
You know, I am single too, I am a chief in a restaurant and I am 25 years old, and... how old are you?
Vërejtje rreth përkthimit
In original it is " I am captain of a restaurant." But I have never heard it before so I translated as " chief of a restaurant".
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 27 Gusht 2008 14:37
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Gusht 2008 21:09
lenab
Numri i postimeve: 1084
I'm single too, you know.
27 Gusht 2008 13:03
buketnur
Numri i postimeve: 266
Thanks lenab, you are right, I didn't notice it.