Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Bende bekarim biliyorsun restorant captaniym 25 yasindayim sen kac yasindasin?
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Bende bekarim biliyorsun restorant captaniym 25 yasindayim sen kac yasindasin?
Nakala
Tafsiri iliombwa na
alina.esanu
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Bende bekarim biliyorsun restorant captaniym 25 yasindayim sen kac yasindasin?
Kichwa
You know, I am single, I am a chief of a restaurant
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
buketnur
Lugha inayolengwa: Kiingereza
You know, I am single too, I am a chief in a restaurant and I am 25 years old, and... how old are you?
Maelezo kwa mfasiri
In original it is " I am captain of a restaurant." But I have never heard it before so I translated as " chief of a restaurant".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 27 Agosti 2008 14:37
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Agosti 2008 21:09
lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
I'm single too, you know.
27 Agosti 2008 13:03
buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
Thanks lenab, you are right, I didn't notice it.