Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Bende bekarim biliyorsun restorant captaniym 25 yasindayim sen kac yasindasin?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bende bekarim biliyorsun restorant captaniym 25 yasindayim sen kac yasindasin?
Tekstas
Pateikta
alina.esanu
Originalo kalba: Turkų
Bende bekarim biliyorsun restorant captaniym 25 yasindayim sen kac yasindasin?
Pavadinimas
You know, I am single, I am a chief of a restaurant
Vertimas
Anglų
Išvertė
buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You know, I am single too, I am a chief in a restaurant and I am 25 years old, and... how old are you?
Pastabos apie vertimą
In original it is " I am captain of a restaurant." But I have never heard it before so I translated as " chief of a restaurant".
Validated by
lilian canale
- 27 rugpjūtis 2008 14:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 rugpjūtis 2008 21:09
lenab
Žinučių kiekis: 1084
I'm single too, you know.
27 rugpjūtis 2008 13:03
buketnur
Žinučių kiekis: 266
Thanks lenab, you are right, I didn't notice it.