Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha daneze - slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha daneze

Kategori Jeta e perditshme

Titull
slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?
Tekst
Prezantuar nga Sibel Caliskan
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Titull
Hej, Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Gjuha daneze

Hej. Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære hinanden at kende?
Vërejtje rreth përkthimit
Bro fra Turkishmiss : Salut. Bonsoir. Comment vas-tu? Pouvons nous faire connaissance?
U vleresua ose u publikua se fundi nga wkn - 21 Gusht 2008 16:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Gusht 2008 16:05

wkn
Numri i postimeve: 332
Jeg har rettet "Kunne vi lære at kende hinanden?" til "Kunne vi lære hinanden at kende?"

21 Gusht 2008 16:15

gamine
Numri i postimeve: 4611
Jeg var i tvivl! Jeg kan simpelthen ikke finde ud af ordstillingen. Ordene kommer tilbage lidt efter lidt, men ordstillingen!! Er der ikke en regel jeg kan lære?

CC: wkn

21 Gusht 2008 16:29

wkn
Numri i postimeve: 332
Jeg ved ikke om det er en regel, men min fornemmelse siger mig at det er specielt i forbindelsen mellem "lære" og "kende" at man bruger formen "lære xxx at kende".

Man vil fx sige "kunne vi lære at forstå hinanden" og "kunne vi lære at elske hinanden" ... som jo har en ganske anden betydning end "kunne vi lære hinanden at elske" :-)

21 Gusht 2008 17:17

gamine
Numri i postimeve: 4611
Tak wkn : har noteret det!!