Përkthime - Turqisht-Gjuha daneze - slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Jeta e perditshme | slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız? | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız? |
|
| Hej, Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære | PërkthimeGjuha daneze Perkthyer nga gamine | Përkthe në: Gjuha daneze
Hej. Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære hinanden at kende? | Vërejtje rreth përkthimit | Bro fra Turkishmiss : Salut. Bonsoir. Comment vas-tu? Pouvons nous faire connaissance? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga wkn - 21 Gusht 2008 16:05
Mesazhi i fundit | | | | | 21 Gusht 2008 16:05 | | wknNumri i postimeve: 332 | Jeg har rettet "Kunne vi lære at kende hinanden?" til "Kunne vi lære hinanden at kende?" | | | 21 Gusht 2008 16:15 | | | Jeg var i tvivl! Jeg kan simpelthen ikke finde ud af ordstillingen. Ordene kommer tilbage lidt efter lidt, men ordstillingen!! Er der ikke en regel jeg kan lære? CC: wkn | | | 21 Gusht 2008 16:29 | | wknNumri i postimeve: 332 | Jeg ved ikke om det er en regel, men min fornemmelse siger mig at det er specielt i forbindelsen mellem "lære" og "kende" at man bruger formen "lære xxx at kende".
Man vil fx sige "kunne vi lære at forstå hinanden" og "kunne vi lære at elske hinanden" ... som jo har en ganske anden betydning end "kunne vi lære hinanden at elske" :-) | | | 21 Gusht 2008 17:17 | | | Tak wkn : har noteret det!! |
|
|