Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Tanska - slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiTanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?
Teksti
Lähettäjä Sibel Caliskan
Alkuperäinen kieli: Turkki

slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Otsikko
Hej, Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Hej. Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære hinanden at kende?
Huomioita käännöksestä
Bro fra Turkishmiss : Salut. Bonsoir. Comment vas-tu? Pouvons nous faire connaissance?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 21 Elokuu 2008 16:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Elokuu 2008 16:05

wkn
Viestien lukumäärä: 332
Jeg har rettet "Kunne vi lære at kende hinanden?" til "Kunne vi lære hinanden at kende?"

21 Elokuu 2008 16:15

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Jeg var i tvivl! Jeg kan simpelthen ikke finde ud af ordstillingen. Ordene kommer tilbage lidt efter lidt, men ordstillingen!! Er der ikke en regel jeg kan lære?

CC: wkn

21 Elokuu 2008 16:29

wkn
Viestien lukumäärä: 332
Jeg ved ikke om det er en regel, men min fornemmelse siger mig at det er specielt i forbindelsen mellem "lære" og "kende" at man bruger formen "lære xxx at kende".

Man vil fx sige "kunne vi lære at forstå hinanden" og "kunne vi lære at elske hinanden" ... som jo har en ganske anden betydning end "kunne vi lære hinanden at elske" :-)

21 Elokuu 2008 17:17

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Tak wkn : har noteret det!!