Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-丹麦语 - slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语丹麦语

讨论区 日常生活

标题
slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?
正文
提交 Sibel Caliskan
源语言: 土耳其语

slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

标题
Hej, Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Hej. Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære hinanden at kende?
给这篇翻译加备注
Bro fra Turkishmiss : Salut. Bonsoir. Comment vas-tu? Pouvons nous faire connaissance?
wkn认可或编辑 - 2008年 八月 21日 16:05





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 21日 16:05

wkn
文章总计: 332
Jeg har rettet "Kunne vi lære at kende hinanden?" til "Kunne vi lære hinanden at kende?"

2008年 八月 21日 16:15

gamine
文章总计: 4611
Jeg var i tvivl! Jeg kan simpelthen ikke finde ud af ordstillingen. Ordene kommer tilbage lidt efter lidt, men ordstillingen!! Er der ikke en regel jeg kan lære?

CC: wkn

2008年 八月 21日 16:29

wkn
文章总计: 332
Jeg ved ikke om det er en regel, men min fornemmelse siger mig at det er specielt i forbindelsen mellem "lære" og "kende" at man bruger formen "lære xxx at kende".

Man vil fx sige "kunne vi lære at forstå hinanden" og "kunne vi lære at elske hinanden" ... som jo har en ganske anden betydning end "kunne vi lære hinanden at elske" :-)

2008年 八月 21日 17:17

gamine
文章总计: 4611
Tak wkn : har noteret det!!