Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Danski - slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiDanski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?
Tekst
Poslao Sibel Caliskan
Izvorni jezik: Turski

slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Naslov
Hej, Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski

Hej. Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære hinanden at kende?
Primjedbe o prijevodu
Bro fra Turkishmiss : Salut. Bonsoir. Comment vas-tu? Pouvons nous faire connaissance?
Posljednji potvrdio i uredio wkn - 21 kolovoz 2008 16:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 kolovoz 2008 16:05

wkn
Broj poruka: 332
Jeg har rettet "Kunne vi lære at kende hinanden?" til "Kunne vi lære hinanden at kende?"

21 kolovoz 2008 16:15

gamine
Broj poruka: 4611
Jeg var i tvivl! Jeg kan simpelthen ikke finde ud af ordstillingen. Ordene kommer tilbage lidt efter lidt, men ordstillingen!! Er der ikke en regel jeg kan lære?

CC: wkn

21 kolovoz 2008 16:29

wkn
Broj poruka: 332
Jeg ved ikke om det er en regel, men min fornemmelse siger mig at det er specielt i forbindelsen mellem "lære" og "kende" at man bruger formen "lære xxx at kende".

Man vil fx sige "kunne vi lære at forstå hinanden" og "kunne vi lære at elske hinanden" ... som jo har en ganske anden betydning end "kunne vi lære hinanden at elske" :-)

21 kolovoz 2008 17:17

gamine
Broj poruka: 4611
Tak wkn : har noteret det!!