Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Deens - slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDeens

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?
Tekst
Opgestuurd door Sibel Caliskan
Uitgangs-taal: Turks

slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Titel
Hej, Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Hej. Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære hinanden at kende?
Details voor de vertaling
Bro fra Turkishmiss : Salut. Bonsoir. Comment vas-tu? Pouvons nous faire connaissance?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 21 augustus 2008 16:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 augustus 2008 16:05

wkn
Aantal berichten: 332
Jeg har rettet "Kunne vi lære at kende hinanden?" til "Kunne vi lære hinanden at kende?"

21 augustus 2008 16:15

gamine
Aantal berichten: 4611
Jeg var i tvivl! Jeg kan simpelthen ikke finde ud af ordstillingen. Ordene kommer tilbage lidt efter lidt, men ordstillingen!! Er der ikke en regel jeg kan lære?

CC: wkn

21 augustus 2008 16:29

wkn
Aantal berichten: 332
Jeg ved ikke om det er en regel, men min fornemmelse siger mig at det er specielt i forbindelsen mellem "lære" og "kende" at man bruger formen "lære xxx at kende".

Man vil fx sige "kunne vi lære at forstå hinanden" og "kunne vi lære at elske hinanden" ... som jo har en ganske anden betydning end "kunne vi lære hinanden at elske" :-)

21 augustus 2008 17:17

gamine
Aantal berichten: 4611
Tak wkn : har noteret det!!