Vertaling - Turks-Deens - slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven | slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız? | | Uitgangs-taal: Turks
slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız? |
|
| Hej, Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære | VertalingDeens Vertaald door gamine | Doel-taal: Deens
Hej. Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære hinanden at kende? | Details voor de vertaling | Bro fra Turkishmiss : Salut. Bonsoir. Comment vas-tu? Pouvons nous faire connaissance? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 21 augustus 2008 16:05
Laatste bericht | | | | | 21 augustus 2008 16:05 | | wknAantal berichten: 332 | Jeg har rettet "Kunne vi lære at kende hinanden?" til "Kunne vi lære hinanden at kende?" | | | 21 augustus 2008 16:15 | | | Jeg var i tvivl! Jeg kan simpelthen ikke finde ud af ordstillingen. Ordene kommer tilbage lidt efter lidt, men ordstillingen!! Er der ikke en regel jeg kan lære? CC: wkn | | | 21 augustus 2008 16:29 | | wknAantal berichten: 332 | Jeg ved ikke om det er en regel, men min fornemmelse siger mig at det er specielt i forbindelsen mellem "lære" og "kende" at man bruger formen "lære xxx at kende".
Man vil fx sige "kunne vi lære at forstå hinanden" og "kunne vi lære at elske hinanden" ... som jo har en ganske anden betydning end "kunne vi lære hinanden at elske" :-) | | | 21 augustus 2008 17:17 | | | Tak wkn : har noteret det!! |
|
|