Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Frengjisht - moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqisht

Kategori Chat

Titull
moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga f.ezzahra25
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et de te voir c'est le plus important, tu me manques beaucoup je t'aime.
30 Gusht 2008 20:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Shtator 2008 18:39

Botica
Numri i postimeve: 643
De l'importance de la ponctuation...

Faut-il comprendre la phrase comme :
"Moi aussi mon cher, hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et te voir, c'est le plus important., Tu me manques beaucoup. Je t'aime."

Ou bien comme :
"Moi aussi mon cher, hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et de te voir. Le plus important : tu me manques beaucoup. Je t'aime."

Peux-tu rajouter les majuscules et la ponctuation convenables, s'il te plaît, f.ezzahra25, afin que la traduction soit correcte.

PS : on peut aussi séparer, si cela complète autre chose qui précède, mais qui n'est pas indiqué dans cet extrait : "Moi aussi mon cher."