Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Чат

Заглавие
moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от f.ezzahra25
Език, от който се превежда: Френски

moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et de te voir c'est le plus important, tu me manques beaucoup je t'aime.
30 Август 2008 20:54





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Септември 2008 18:39

Botica
Общо мнения: 643
De l'importance de la ponctuation...

Faut-il comprendre la phrase comme :
"Moi aussi mon cher, hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et te voir, c'est le plus important., Tu me manques beaucoup. Je t'aime."

Ou bien comme :
"Moi aussi mon cher, hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et de te voir. Le plus important : tu me manques beaucoup. Je t'aime."

Peux-tu rajouter les majuscules et la ponctuation convenables, s'il te plaît, f.ezzahra25, afin que la traduction soit correcte.

PS : on peut aussi séparer, si cela complète autre chose qui précède, mais qui n'est pas indiqué dans cet extrait : "Moi aussi mon cher."