Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویترکی

طبقه گپ زدن

عنوان
moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable...
متن قابل ترجمه
f.ezzahra25 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et de te voir c'est le plus important, tu me manques beaucoup je t'aime.
30 آگوست 2008 20:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 سپتامبر 2008 18:39

Botica
تعداد پیامها: 643
De l'importance de la ponctuation...

Faut-il comprendre la phrase comme :
"Moi aussi mon cher, hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et te voir, c'est le plus important., Tu me manques beaucoup. Je t'aime."

Ou bien comme :
"Moi aussi mon cher, hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et de te voir. Le plus important : tu me manques beaucoup. Je t'aime."

Peux-tu rajouter les majuscules et la ponctuation convenables, s'il te plaît, f.ezzahra25, afin que la traduction soit correcte.

PS : on peut aussi séparer, si cela complète autre chose qui précède, mais qui n'est pas indiqué dans cet extrait : "Moi aussi mon cher."