Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Prát

Heiti
moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable...
tekstur at umseta
Framborið av f.ezzahra25
Uppruna mál: Franskt

moi aussi mon cher hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et de te voir c'est le plus important, tu me manques beaucoup je t'aime.
30 August 2008 20:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 September 2008 18:39

Botica
Tal av boðum: 643
De l'importance de la ponctuation...

Faut-il comprendre la phrase comme :
"Moi aussi mon cher, hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et te voir, c'est le plus important., Tu me manques beaucoup. Je t'aime."

Ou bien comme :
"Moi aussi mon cher, hier c'était vraiment agréable de discuter avec toi et de te voir. Le plus important : tu me manques beaucoup. Je t'aime."

Peux-tu rajouter les majuscules et la ponctuation convenables, s'il te plaît, f.ezzahra25, afin que la traduction soit correcte.

PS : on peut aussi séparer, si cela complète autre chose qui précède, mais qui n'est pas indiqué dans cet extrait : "Moi aussi mon cher."