Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Dil açısından geliÅŸim saÄŸlayacak bol okuma...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shpjegime - Lajme/Punët në vazhdim

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma...
Tekst
Prezantuar nga balbojuk
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma yapmaları gereklidir

Titull
reading
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga silkworm16
Përkthe në: Anglisht

They should read a lot, which will help them improve their language.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 6 Tetor 2008 20:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Tetor 2008 19:43

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi silkworm,

There's something weird with the combination of verbs here.
"They should read a lot, which helps them improve their language."

If this is some kind of suggestion (should) the second part should express the result for what is being suggested. In this case it should read:
"They should read a lot, which might/may/will help them improve their language."

But if the second part is the current truth, I mean if the second part is correct, then the firt part should be a guess and the line should read:
"They must read a lot, which helps them improve their language."

I hope you understand what my doubt is.



4 Tetor 2008 23:14

silkworm16
Numri i postimeve: 172
hi lilian

oh yes I understand what you mean.
I used the modal "should" to refer to the same meaning as "must" so it is not a suggestion but a recommendation (necessity too) as it is in the original sentence.

of course I can edit it

4 Tetor 2008 23:17

silkworm16
Numri i postimeve: 172

I think the sentence is more clear now, thanks

5 Tetor 2008 05:42

benimadimmayis
Numri i postimeve: 47
language skills daha iyi olurmuÅŸ.