Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Dil açısından geliÅŸim saÄŸlayacak bol okuma...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Обяснения - Новини / Актуални събития

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma...
Текст
Предоставено от balbojuk
Език, от който се превежда: Турски

Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma yapmaları gereklidir

Заглавие
reading
Превод
Английски

Преведено от silkworm16
Желан език: Английски

They should read a lot, which will help them improve their language.
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Октомври 2008 20:18





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Октомври 2008 19:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi silkworm,

There's something weird with the combination of verbs here.
"They should read a lot, which helps them improve their language."

If this is some kind of suggestion (should) the second part should express the result for what is being suggested. In this case it should read:
"They should read a lot, which might/may/will help them improve their language."

But if the second part is the current truth, I mean if the second part is correct, then the firt part should be a guess and the line should read:
"They must read a lot, which helps them improve their language."

I hope you understand what my doubt is.



4 Октомври 2008 23:14

silkworm16
Общо мнения: 172
hi lilian

oh yes I understand what you mean.
I used the modal "should" to refer to the same meaning as "must" so it is not a suggestion but a recommendation (necessity too) as it is in the original sentence.

of course I can edit it

4 Октомври 2008 23:17

silkworm16
Общо мнения: 172

I think the sentence is more clear now, thanks

5 Октомври 2008 05:42

benimadimmayis
Общо мнения: 47
language skills daha iyi olurmuÅŸ.