Prevođenje - Turski-Engleski - Dil açısından geliÅŸim saÄŸlayacak bol okuma...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Objašnjenja - Vijesti / Aktualna događanja Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Dil açısından geliÅŸim saÄŸlayacak bol okuma... | | Izvorni jezik: Turski
Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma yapmaları gereklidir |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
They should read a lot, which will help them improve their language. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 6 listopad 2008 20:18
Najnovije poruke | | | | | 4 listopad 2008 19:43 | | | Hi silkworm,
There's something weird with the combination of verbs here.
"They should read a lot, which helps them improve their language."
If this is some kind of suggestion (should) the second part should express the result for what is being suggested. In this case it should read:
"They should read a lot, which might/may/will help them improve their language."
But if the second part is the current truth, I mean if the second part is correct, then the firt part should be a guess and the line should read:
"They must read a lot, which helps them improve their language."
I hope you understand what my doubt is.
| | | 4 listopad 2008 23:14 | | | hi lilian
oh yes I understand what you mean.
I used the modal "should" to refer to the same meaning as "must" so it is not a suggestion but a recommendation (necessity too) as it is in the original sentence.
of course I can edit it | | | 4 listopad 2008 23:17 | | |
I think the sentence is more clear now, thanks | | | 5 listopad 2008 05:42 | | | language skills daha iyi olurmuÅŸ. |
|
|