Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Dil açısından geliÅŸim saÄŸlayacak bol okuma...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Пояснения - Новости / Последние события

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma...
Tекст
Добавлено balbojuk
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma yapmaları gereklidir

Статус
reading
Перевод
Английский

Перевод сделан silkworm16
Язык, на который нужно перевести: Английский

They should read a lot, which will help them improve their language.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Октябрь 2008 20:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Октябрь 2008 19:43

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi silkworm,

There's something weird with the combination of verbs here.
"They should read a lot, which helps them improve their language."

If this is some kind of suggestion (should) the second part should express the result for what is being suggested. In this case it should read:
"They should read a lot, which might/may/will help them improve their language."

But if the second part is the current truth, I mean if the second part is correct, then the firt part should be a guess and the line should read:
"They must read a lot, which helps them improve their language."

I hope you understand what my doubt is.



4 Октябрь 2008 23:14

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
hi lilian

oh yes I understand what you mean.
I used the modal "should" to refer to the same meaning as "must" so it is not a suggestion but a recommendation (necessity too) as it is in the original sentence.

of course I can edit it

4 Октябрь 2008 23:17

silkworm16
Кол-во сообщений: 172

I think the sentence is more clear now, thanks

5 Октябрь 2008 05:42

benimadimmayis
Кол-во сообщений: 47
language skills daha iyi olurmuÅŸ.