Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Dil açısından geliÅŸim saÄŸlayacak bol okuma...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Explicaţii - Ştiri/Afaceri curente

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma...
Text
Înscris de balbojuk
Limba sursă: Turcă

Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma yapmaları gereklidir

Titlu
reading
Traducerea
Engleză

Tradus de silkworm16
Limba ţintă: Engleză

They should read a lot, which will help them improve their language.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Octombrie 2008 20:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Octombrie 2008 19:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi silkworm,

There's something weird with the combination of verbs here.
"They should read a lot, which helps them improve their language."

If this is some kind of suggestion (should) the second part should express the result for what is being suggested. In this case it should read:
"They should read a lot, which might/may/will help them improve their language."

But if the second part is the current truth, I mean if the second part is correct, then the firt part should be a guess and the line should read:
"They must read a lot, which helps them improve their language."

I hope you understand what my doubt is.



4 Octombrie 2008 23:14

silkworm16
Numărul mesajelor scrise: 172
hi lilian

oh yes I understand what you mean.
I used the modal "should" to refer to the same meaning as "must" so it is not a suggestion but a recommendation (necessity too) as it is in the original sentence.

of course I can edit it

4 Octombrie 2008 23:17

silkworm16
Numărul mesajelor scrise: 172

I think the sentence is more clear now, thanks

5 Octombrie 2008 05:42

benimadimmayis
Numărul mesajelor scrise: 47
language skills daha iyi olurmuÅŸ.