Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Seni sevmek yanlış ise Dogruyu Ä°STEMÄ°YORUM...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme
Titull
Seni sevmek yanlış ise Dogruyu İSTEMİYORUM...
Tekst
Prezantuar nga
manue064
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Seni sevmek yanlış ise Dogruyu İSTEMİYORUM...
Vërejtje rreth përkthimit
Edits done according to turkishmiss notification /pias 081024.
(yaniş --> yanlış)
Titull
If loving you is wrong, I do not want the truth
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
fuyaka
Përkthe në: Anglisht
If loving you is wrong, I do not want the right
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 25 Tetor 2008 02:27
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Tetor 2008 09:42
merdogan
Numri i postimeve: 3769
I DO NOT WANT..
24 Tetor 2008 13:12
serba
Numri i postimeve: 655
"wrong" opposite "right"
"imaginary" opposite "truth"
"yanlış" opposite "doğru"
yanlış= wrong
doÄŸru= noun. the right
"I don't want the right" could be better in my opinion.
24 Tetor 2008 13:29
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi fuyaka,
Do you agree with Serba's input?
I think "right" sounds better in this context.
24 Tetor 2008 13:52
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I agree with Serba, right is better
24 Tetor 2008 13:54
merdogan
Numri i postimeve: 3769
I also agree.