Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Seni sevmek yanlış ise Dogruyu İSTEMİYORUM...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Kichwa
Seni sevmek yanlış ise Dogruyu İSTEMİYORUM...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
manue064
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Seni sevmek yanlış ise Dogruyu İSTEMİYORUM...
Maelezo kwa mfasiri
Edits done according to turkishmiss notification /pias 081024.
(yaniş --> yanlış)
Kichwa
If loving you is wrong, I do not want the truth
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
fuyaka
Lugha inayolengwa: Kiingereza
If loving you is wrong, I do not want the right
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 25 Oktoba 2008 02:27
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Oktoba 2008 09:42
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I DO NOT WANT..
24 Oktoba 2008 13:12
serba
Idadi ya ujumbe: 655
"wrong" opposite "right"
"imaginary" opposite "truth"
"yanlış" opposite "doğru"
yanlış= wrong
doÄŸru= noun. the right
"I don't want the right" could be better in my opinion.
24 Oktoba 2008 13:29
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi fuyaka,
Do you agree with Serba's input?
I think "right" sounds better in this context.
24 Oktoba 2008 13:52
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I agree with Serba, right is better
24 Oktoba 2008 13:54
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I also agree.