Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Seni sevmek yanlış ise Dogruyu Ä°STEMÄ°YORUM...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
τίτλος
Seni sevmek yanlış ise Dogruyu İSTEMİYORUM...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
manue064
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Seni sevmek yanlış ise Dogruyu İSTEMİYORUM...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edits done according to turkishmiss notification /pias 081024.
(yaniş --> yanlış)
τίτλος
If loving you is wrong, I do not want the truth
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
fuyaka
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
If loving you is wrong, I do not want the right
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 25 Οκτώβριος 2008 02:27
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Οκτώβριος 2008 09:42
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I DO NOT WANT..
24 Οκτώβριος 2008 13:12
serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
"wrong" opposite "right"
"imaginary" opposite "truth"
"yanlış" opposite "doğru"
yanlış= wrong
doÄŸru= noun. the right
"I don't want the right" could be better in my opinion.
24 Οκτώβριος 2008 13:29
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi fuyaka,
Do you agree with Serba's input?
I think "right" sounds better in this context.
24 Οκτώβριος 2008 13:52
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I agree with Serba, right is better
24 Οκτώβριος 2008 13:54
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I also agree.