Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Norvegjisht-Turqisht - Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Tekst
Prezantuar nga
pusiloveyou
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den beste.
Du har et stort plass i mitt hjerte baby.
jeg kommer til og elske deeg ganske lenge.
Vërejtje rreth përkthimit
Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?
Titull
Seni herşeyden daha çok seviyorum.
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Turqisht
Seni herşeyden daha çok seviyorum. Sen en iyisisin.
Sana aşık olacağım ve uzun bir zaman boyunca seni seveceğim.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge from Gamine :
I love you more than everything, you are the
best.
I'll fall in love with you and love you for a
long time."
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 28 Tetor 2008 22:15
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Tetor 2008 23:36
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
"Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?"
This part should be in the comment field, it means : Hi, can you please translate this text?"
28 Tetor 2008 00:16
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié. Casper lui avait fait la remarque, mais elle n'avait apparemment toujours pas saisi que c'était à elle de corriger son texte, ou bien (comme beaucoup au début) elle ne savait pas comment s'y prendre...