Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Noruec-Turc - Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Text
Enviat per
pusiloveyou
Idioma orígen: Noruec
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den beste.
Du har et stort plass i mitt hjerte baby.
jeg kommer til og elske deeg ganske lenge.
Notes sobre la traducció
Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?
Títol
Seni herşeyden daha çok seviyorum.
Traducció
Turc
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Turc
Seni herşeyden daha çok seviyorum. Sen en iyisisin.
Sana aşık olacağım ve uzun bir zaman boyunca seni seveceğim.
Notes sobre la traducció
Bridge from Gamine :
I love you more than everything, you are the
best.
I'll fall in love with you and love you for a
long time."
Darrera validació o edició per
FIGEN KIRCI
- 28 Octubre 2008 22:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
27 Octubre 2008 23:36
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
"Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?"
This part should be in the comment field, it means : Hi, can you please translate this text?"
28 Octubre 2008 00:16
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié. Casper lui avait fait la remarque, mais elle n'avait apparemment toujours pas saisi que c'était à elle de corriger son texte, ou bien (comme beaucoup au début) elle ne savait pas comment s'y prendre...