Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Noruego-Turco - Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Texto
Propuesto por
pusiloveyou
Idioma de origen: Noruego
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den beste.
Du har et stort plass i mitt hjerte baby.
jeg kommer til og elske deeg ganske lenge.
Nota acerca de la traducción
Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?
Título
Seni herşeyden daha çok seviyorum.
Traducción
Turco
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Turco
Seni herşeyden daha çok seviyorum. Sen en iyisisin.
Sana aşık olacağım ve uzun bir zaman boyunca seni seveceğim.
Nota acerca de la traducción
Bridge from Gamine :
I love you more than everything, you are the
best.
I'll fall in love with you and love you for a
long time."
Última validación o corrección por
FIGEN KIRCI
- 28 Octubre 2008 22:15
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Octubre 2008 23:36
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
"Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?"
This part should be in the comment field, it means : Hi, can you please translate this text?"
28 Octubre 2008 00:16
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié. Casper lui avait fait la remarque, mais elle n'avait apparemment toujours pas saisi que c'était à elle de corriger son texte, ou bien (comme beaucoup au début) elle ne savait pas comment s'y prendre...