Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Norvegese-Turco - Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Testo
Aggiunto da
pusiloveyou
Lingua originale: Norvegese
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den beste.
Du har et stort plass i mitt hjerte baby.
jeg kommer til og elske deeg ganske lenge.
Note sulla traduzione
Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?
Titolo
Seni herşeyden daha çok seviyorum.
Traduzione
Turco
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco
Seni herşeyden daha çok seviyorum. Sen en iyisisin.
Sana aşık olacağım ve uzun bir zaman boyunca seni seveceğim.
Note sulla traduzione
Bridge from Gamine :
I love you more than everything, you are the
best.
I'll fall in love with you and love you for a
long time."
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 28 Ottobre 2008 22:15
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Ottobre 2008 23:36
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
"Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?"
This part should be in the comment field, it means : Hi, can you please translate this text?"
28 Ottobre 2008 00:16
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié. Casper lui avait fait la remarque, mais elle n'avait apparemment toujours pas saisi que c'était à elle de corriger son texte, ou bien (comme beaucoup au début) elle ne savait pas comment s'y prendre...