בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - נורווגית-טורקית - Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
טקסט
נשלח על ידי
pusiloveyou
שפת המקור: נורווגית
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den beste.
Du har et stort plass i mitt hjerte baby.
jeg kommer til og elske deeg ganske lenge.
הערות לגבי התרגום
Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?
שם
Seni herşeyden daha çok seviyorum.
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: טורקית
Seni herşeyden daha çok seviyorum. Sen en iyisisin.
Sana aşık olacağım ve uzun bir zaman boyunca seni seveceğim.
הערות לגבי התרגום
Bridge from Gamine :
I love you more than everything, you are the
best.
I'll fall in love with you and love you for a
long time."
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 28 אוקטובר 2008 22:15
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 אוקטובר 2008 23:36
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
"Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?"
This part should be in the comment field, it means : Hi, can you please translate this text?"
28 אוקטובר 2008 00:16
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié. Casper lui avait fait la remarque, mais elle n'avait apparemment toujours pas saisi que c'était à elle de corriger son texte, ou bien (comme beaucoup au début) elle ne savait pas comment s'y prendre...