Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Norueguês-Turco - Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Texto
Enviado por
pusiloveyou
Idioma de origem: Norueguês
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den beste.
Du har et stort plass i mitt hjerte baby.
jeg kommer til og elske deeg ganske lenge.
Notas sobre a tradução
Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?
Título
Seni herşeyden daha çok seviyorum.
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
Seni herşeyden daha çok seviyorum. Sen en iyisisin.
Sana aşık olacağım ve uzun bir zaman boyunca seni seveceğim.
Notas sobre a tradução
Bridge from Gamine :
I love you more than everything, you are the
best.
I'll fall in love with you and love you for a
long time."
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 28 Outubro 2008 22:15
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
27 Outubro 2008 23:36
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
"Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?"
This part should be in the comment field, it means : Hi, can you please translate this text?"
28 Outubro 2008 00:16
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié. Casper lui avait fait la remarque, mais elle n'avait apparemment toujours pas saisi que c'était à elle de corriger son texte, ou bien (comme beaucoup au début) elle ne savait pas comment s'y prendre...