Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Norueguês-Turco - Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Texto
Enviado por
pusiloveyou
Língua de origem: Norueguês
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den beste.
Du har et stort plass i mitt hjerte baby.
jeg kommer til og elske deeg ganske lenge.
Notas sobre a tradução
Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?
Título
Seni herşeyden daha çok seviyorum.
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Turco
Seni herşeyden daha çok seviyorum. Sen en iyisisin.
Sana aşık olacağım ve uzun bir zaman boyunca seni seveceğim.
Notas sobre a tradução
Bridge from Gamine :
I love you more than everything, you are the
best.
I'll fall in love with you and love you for a
long time."
Última validação ou edição por
FIGEN KIRCI
- 28 Outubro 2008 22:15
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Outubro 2008 23:36
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
"Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?"
This part should be in the comment field, it means : Hi, can you please translate this text?"
28 Outubro 2008 00:16
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié. Casper lui avait fait la remarque, mais elle n'avait apparemment toujours pas saisi que c'était à elle de corriger son texte, ou bien (comme beaucoup au début) elle ne savait pas comment s'y prendre...