Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Turski - Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiTurski

Naslov
Jeg elsker deg mer enn alt, du er den ...
Tekst
Poslao pusiloveyou
Izvorni jezik: Norveški

Jeg elsker deg mer enn alt, du er den beste.
Du har et stort plass i mitt hjerte baby.
jeg kommer til og elske deeg ganske lenge.
Primjedbe o prijevodu
Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?

Naslov
Seni herşeyden daha çok seviyorum.
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Seni herşeyden daha çok seviyorum. Sen en iyisisin.
Sana aşık olacağım ve uzun bir zaman boyunca seni seveceğim.
Primjedbe o prijevodu
Bridge from Gamine :
I love you more than everything, you are the
best.
I'll fall in love with you and love you for a
long time."
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 28 listopad 2008 22:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 listopad 2008 23:36

turkishmiss
Broj poruka: 2132
"Hei, har du mulighet å oversette denne teksten?"
This part should be in the comment field, it means : Hi, can you please translate this text?"

28 listopad 2008 00:16

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié. Casper lui avait fait la remarque, mais elle n'avait apparemment toujours pas saisi que c'était à elle de corriger son texte, ou bien (comme beaucoup au début) elle ne savait pas comment s'y prendre...