Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - KULAÄžIMDAKÄ° ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
KULAĞIMDAKİ ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...
Tekst
Prezantuar nga zübeyde
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

KULAÄžIMDAKÄ° ACI
5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk büyüyordu.Günlerden pazardı.Berberler kapalıydı.Babam ben güzel saç keserim dedi.Sonra babam saçlarımı kesmeye başladı.Saçlarımın önce arka taraflarını kesti.Saçlarımın yan taraflarını keserken kulağımda büyük bir acı hissettim.Sıcak sıcak kanlar akmaya başlamıştı.Babam çok korkmuştu.Ben ağlıyordum.Annem şaşkınlık içinde geldi.Babam istemeden kulağımı kesmişti.Beni güçlükle susturabildilerAnnem ve babam çok üzülmüşlerdi.
Vërejtje rreth përkthimit
benim için çok önemli acı bir anımda olsa ingilizceye çevrilmesini istiyorum.

Titull
THE PAIN IN MY EAR
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga silkworm16
Përkthe në: Anglisht

THE PAIN IN MY EAR

I was five years old. My hair was growing very fast. It was a Sunday. The barber shops were closed. My father said he could cut hair well. Then he started cutting my hair. First, he cut the back of my head. While he was cutting the edges of my hair, I felt a great pain in my ear. Some warm blood had just started to run. My father was terrified. I was crying. My mother arrived in astonishment. My father had unintentionally cut my ear. They managed to make me stop crying with great difficulty. My parents were really upset.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 25 Nëntor 2008 20:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Nëntor 2008 18:34

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Silkworm,

I've made a few adjustments in order to sound more natural in English and set a poll.