Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - KULAÄžIMDAKÄ° ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
KULAĞIMDAKİ ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...
Текст
Публікацію зроблено zübeyde
Мова оригіналу: Турецька

KULAÄžIMDAKÄ° ACI
5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk büyüyordu.Günlerden pazardı.Berberler kapalıydı.Babam ben güzel saç keserim dedi.Sonra babam saçlarımı kesmeye başladı.Saçlarımın önce arka taraflarını kesti.Saçlarımın yan taraflarını keserken kulağımda büyük bir acı hissettim.Sıcak sıcak kanlar akmaya başlamıştı.Babam çok korkmuştu.Ben ağlıyordum.Annem şaşkınlık içinde geldi.Babam istemeden kulağımı kesmişti.Beni güçlükle susturabildilerAnnem ve babam çok üzülmüşlerdi.
Пояснення стосовно перекладу
benim için çok önemli acı bir anımda olsa ingilizceye çevrilmesini istiyorum.

Заголовок
THE PAIN IN MY EAR
Переклад
Англійська

Переклад зроблено silkworm16
Мова, якою перекладати: Англійська

THE PAIN IN MY EAR

I was five years old. My hair was growing very fast. It was a Sunday. The barber shops were closed. My father said he could cut hair well. Then he started cutting my hair. First, he cut the back of my head. While he was cutting the edges of my hair, I felt a great pain in my ear. Some warm blood had just started to run. My father was terrified. I was crying. My mother arrived in astonishment. My father had unintentionally cut my ear. They managed to make me stop crying with great difficulty. My parents were really upset.
Затверджено lilian canale - 25 Листопада 2008 20:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Листопада 2008 18:34

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Silkworm,

I've made a few adjustments in order to sound more natural in English and set a poll.