Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - KULAĞIMDAKİ ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
KULAĞIMDAKİ ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...
Text
Submitted by zübeyde
Source language: Turkish

KULAÄžIMDAKÄ° ACI
5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk büyüyordu.Günlerden pazardı.Berberler kapalıydı.Babam ben güzel saç keserim dedi.Sonra babam saçlarımı kesmeye başladı.Saçlarımın önce arka taraflarını kesti.Saçlarımın yan taraflarını keserken kulağımda büyük bir acı hissettim.Sıcak sıcak kanlar akmaya başlamıştı.Babam çok korkmuştu.Ben ağlıyordum.Annem şaşkınlık içinde geldi.Babam istemeden kulağımı kesmişti.Beni güçlükle susturabildilerAnnem ve babam çok üzülmüşlerdi.
Remarks about the translation
benim için çok önemli acı bir anımda olsa ingilizceye çevrilmesini istiyorum.

Title
THE PAIN IN MY EAR
Translation
English

Translated by silkworm16
Target language: English

THE PAIN IN MY EAR

I was five years old. My hair was growing very fast. It was a Sunday. The barber shops were closed. My father said he could cut hair well. Then he started cutting my hair. First, he cut the back of my head. While he was cutting the edges of my hair, I felt a great pain in my ear. Some warm blood had just started to run. My father was terrified. I was crying. My mother arrived in astonishment. My father had unintentionally cut my ear. They managed to make me stop crying with great difficulty. My parents were really upset.
Last validated or edited by lilian canale - 25 November 2008 20:36





Latest messages

Author
Message

24 November 2008 18:34

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Silkworm,

I've made a few adjustments in order to sound more natural in English and set a poll.