Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - KULAÄžIMDAKÄ° ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
KULAĞIMDAKİ ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...
Metin
Öneri zübeyde
Kaynak dil: Türkçe

KULAÄžIMDAKÄ° ACI
5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk büyüyordu.Günlerden pazardı.Berberler kapalıydı.Babam ben güzel saç keserim dedi.Sonra babam saçlarımı kesmeye başladı.Saçlarımın önce arka taraflarını kesti.Saçlarımın yan taraflarını keserken kulağımda büyük bir acı hissettim.Sıcak sıcak kanlar akmaya başlamıştı.Babam çok korkmuştu.Ben ağlıyordum.Annem şaşkınlık içinde geldi.Babam istemeden kulağımı kesmişti.Beni güçlükle susturabildilerAnnem ve babam çok üzülmüşlerdi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
benim için çok önemli acı bir anımda olsa ingilizceye çevrilmesini istiyorum.

Başlık
THE PAIN IN MY EAR
Tercüme
İngilizce

Çeviri silkworm16
Hedef dil: İngilizce

THE PAIN IN MY EAR

I was five years old. My hair was growing very fast. It was a Sunday. The barber shops were closed. My father said he could cut hair well. Then he started cutting my hair. First, he cut the back of my head. While he was cutting the edges of my hair, I felt a great pain in my ear. Some warm blood had just started to run. My father was terrified. I was crying. My mother arrived in astonishment. My father had unintentionally cut my ear. They managed to make me stop crying with great difficulty. My parents were really upset.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Kasım 2008 20:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Kasım 2008 18:34

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Silkworm,

I've made a few adjustments in order to sound more natural in English and set a poll.