Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - KULAÄžIMDAKÄ° ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
KULAĞIMDAKİ ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...
Текст
Предоставено от zübeyde
Език, от който се превежда: Турски

KULAÄžIMDAKÄ° ACI
5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk büyüyordu.Günlerden pazardı.Berberler kapalıydı.Babam ben güzel saç keserim dedi.Sonra babam saçlarımı kesmeye başladı.Saçlarımın önce arka taraflarını kesti.Saçlarımın yan taraflarını keserken kulağımda büyük bir acı hissettim.Sıcak sıcak kanlar akmaya başlamıştı.Babam çok korkmuştu.Ben ağlıyordum.Annem şaşkınlık içinde geldi.Babam istemeden kulağımı kesmişti.Beni güçlükle susturabildilerAnnem ve babam çok üzülmüşlerdi.
Забележки за превода
benim için çok önemli acı bir anımda olsa ingilizceye çevrilmesini istiyorum.

Заглавие
THE PAIN IN MY EAR
Превод
Английски

Преведено от silkworm16
Желан език: Английски

THE PAIN IN MY EAR

I was five years old. My hair was growing very fast. It was a Sunday. The barber shops were closed. My father said he could cut hair well. Then he started cutting my hair. First, he cut the back of my head. While he was cutting the edges of my hair, I felt a great pain in my ear. Some warm blood had just started to run. My father was terrified. I was crying. My mother arrived in astonishment. My father had unintentionally cut my ear. They managed to make me stop crying with great difficulty. My parents were really upset.
За последен път се одобри от lilian canale - 25 Ноември 2008 20:36





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Ноември 2008 18:34

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Silkworm,

I've made a few adjustments in order to sound more natural in English and set a poll.