Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - KULAÄžIMDAKÄ° ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
KULAĞIMDAKİ ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...
Text
Înscris de zübeyde
Limba sursă: Turcă

KULAÄžIMDAKÄ° ACI
5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk büyüyordu.Günlerden pazardı.Berberler kapalıydı.Babam ben güzel saç keserim dedi.Sonra babam saçlarımı kesmeye başladı.Saçlarımın önce arka taraflarını kesti.Saçlarımın yan taraflarını keserken kulağımda büyük bir acı hissettim.Sıcak sıcak kanlar akmaya başlamıştı.Babam çok korkmuştu.Ben ağlıyordum.Annem şaşkınlık içinde geldi.Babam istemeden kulağımı kesmişti.Beni güçlükle susturabildilerAnnem ve babam çok üzülmüşlerdi.
Observaţii despre traducere
benim için çok önemli acı bir anımda olsa ingilizceye çevrilmesini istiyorum.

Titlu
THE PAIN IN MY EAR
Traducerea
Engleză

Tradus de silkworm16
Limba ţintă: Engleză

THE PAIN IN MY EAR

I was five years old. My hair was growing very fast. It was a Sunday. The barber shops were closed. My father said he could cut hair well. Then he started cutting my hair. First, he cut the back of my head. While he was cutting the edges of my hair, I felt a great pain in my ear. Some warm blood had just started to run. My father was terrified. I was crying. My mother arrived in astonishment. My father had unintentionally cut my ear. They managed to make me stop crying with great difficulty. My parents were really upset.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Noiembrie 2008 20:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Noiembrie 2008 18:34

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Silkworm,

I've made a few adjustments in order to sound more natural in English and set a poll.