Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - KULAÄžIMDAKÄ° ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
KULAĞIMDAKİ ACI 5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk...
Text
Übermittelt von zübeyde
Herkunftssprache: Türkisch

KULAÄžIMDAKÄ° ACI
5 yaşındayım.Saçlarım çok çabuk büyüyordu.Günlerden pazardı.Berberler kapalıydı.Babam ben güzel saç keserim dedi.Sonra babam saçlarımı kesmeye başladı.Saçlarımın önce arka taraflarını kesti.Saçlarımın yan taraflarını keserken kulağımda büyük bir acı hissettim.Sıcak sıcak kanlar akmaya başlamıştı.Babam çok korkmuştu.Ben ağlıyordum.Annem şaşkınlık içinde geldi.Babam istemeden kulağımı kesmişti.Beni güçlükle susturabildilerAnnem ve babam çok üzülmüşlerdi.
Bemerkungen zur Übersetzung
benim için çok önemli acı bir anımda olsa ingilizceye çevrilmesini istiyorum.

Titel
THE PAIN IN MY EAR
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von silkworm16
Zielsprache: Englisch

THE PAIN IN MY EAR

I was five years old. My hair was growing very fast. It was a Sunday. The barber shops were closed. My father said he could cut hair well. Then he started cutting my hair. First, he cut the back of my head. While he was cutting the edges of my hair, I felt a great pain in my ear. Some warm blood had just started to run. My father was terrified. I was crying. My mother arrived in astonishment. My father had unintentionally cut my ear. They managed to make me stop crying with great difficulty. My parents were really upset.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 25 November 2008 20:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 November 2008 18:34

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Silkworm,

I've made a few adjustments in order to sound more natural in English and set a poll.